参考文献/References:
1.倪迅. 中国毛泽东诗词研究会第12届年会举办[ N]. 光明日报. 2012.
2.许渊冲. 美化之艺术[J]. 中国翻译, 1998, ( 4) : 46-49.
3.许渊冲. 读书人生[M]. 天津: 百花文艺出版社, 2003: 5.
4.张南峰. 艾克拉西的文化专有项翻译策略评介[J].中国翻译, 2004, ( 1) : 18.
5.Aixela, Javier Franco. Culture-Specific Items in Translation[A]. Clevedon: Multilingual Matters, 1996: 58.
6.胡庚申. 生态翻译学解读[J].中国翻译, 2008 (6) : 11-15.
7.王东风. 文化缺省与翻译补偿 [A].郭建中. 文化与翻译[C].北京:中国对外翻译出版公司,2003: 229.
8.田希波. 生态翻译学视阙下公示语翻译补偿研究——以甘肃省部分城市为例[J].宁波广播电视大学学报. 2013(1):41-44.
9.Hatim, Basil and Ian Mason. Discourse and the Translator[M]. London: Longman, 1990.
10.夏廷德. 翻译补偿研究[M]. 武汉: 湖北教育出版社, 2006: 68.
11.马祖毅. 中国翻译简史——“五四”运动以前部分[M]. 北京: 中国对外翻译出版公司, 1984: 24.
12.夏廷德. 翻译补偿研究[M]. 武汉: 湖北教育出版社, 2006: 210-214.
13.曹明伦. 翻译中失去的到底是什么?——Poetry is what gets lost in translation出处之考辨及其语境分析[J]. 解放军外国语学院学报. 2009: 65-70.
14.于增环. 论公示语生态翻译补偿[J]. 河南科技大学学报. 2012,(3): 72-75.
15.许渊冲. 翻译的艺术[M]. 北京: 五洲传播出版社, 2006: 77.
16.许渊冲. 学而时习之, 不亦说乎?[ N]. 中华读书报. 2009.