参考文献/References:
[1] 查伦·斯普瑞特奈克.生态女权主义建设性的重大贡献[J].秦喜清,译.国外社会科学,1997(6):62-65.
[2]张几木.从妇女主义角度解读《紫色》[J].戏剧之家,2019(7):238.
[3]刘伟.从《紫色》解读爱丽斯·沃克的黑人女性小说创作[J].文学教育(上),2019(3):72-73.
[4]李莉. 《宠儿》和《紫色》中的黑人女性创伤书写[J].牡丹江教育学院学报,2018(12):8-10.
[5]梁洪兰.浅谈妇女主义在艾丽丝·沃克《紫色》中的运用[J].辽宁师专学报(社会科学版),2017(2):22-24.
[6]孙岩.妇女主义视阈下艾丽斯·沃克作品中女主人公的身份认同之旅[D].石家庄:河北科技大学,2016.
[7]唐君君.《紫色》中的黑人文化遗产研究[D].上海:上海外国语大学,2019.
[8]黄盼盼.文化霸权视域下小说《紫色》的电影改编研究[D].兰州:西北师范大学,2018.
[9]杜坤.酷儿理论的认知科学视角探析——以《紫色》为例[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2018(3):75-78.
[10]曹秋晨.认知视阈下的译者性别问题——以汉译本《紫色》为例[J].戏剧之家,2017(16):218.
[11]关熔珍,李秋义.文学文体学视角下的《紫色》文体研究[J].河南理工大学学报(社会科学版),2015(4):429-433.
[12]张颖.从文学文体学的视角看小说《紫色》的主题分析[J].内蒙古民族大学学报,2012(1):3-4.
[13]张颖.从文学文体学的视角研究《紫色》[D].呼和浩特:内蒙古大学,2010.
[14]郑倪云柯.女性主义翻译理论视角下《紫色》两个中译本的对比研究[D].北京:外交学院,2017.
[15]叶菲飞.女性主义翻译视角下《紫色》汉译本对比研究[J].疯狂英语(教师版),2015(5):173-175.
[16]马晓芳.女性主义翻译视角下《紫色》汉译本对比研究[D].西安:陕西师范大学,2014.
[17]曹槟.酷儿理论视域下《紫色》“涉同”片段三个中文译本的比较研究[D].北京:外交学院,2013.
[18]卢晓萌.译文中的性别意识——《紫色》三译本对比研究[D].北京:北京外国语大学,2012.
[19]王姝婕.从女性主义翻译理论角度对比分析《紫色》的三个汉译本[D].济南:山东大学,2011.
[20]万文萃.《紫色》的身体叙事研究[D].沈阳:辽宁大学,2016.
[21]黄莹.书信体小说《紫色》的叙事特征研究[D].重庆:四川外语学院,2012.
[22]谷是瑾.电影《紫色》中不同人物形象刻画[J].戏剧之家,2019(11):233-234.
[23]朱丽,张若菲.隐喻视角下《紫色》的生态女性主义[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2017(2):72-76.
[24]赵媛媛, 王子彦.生态女性主义思想述评[J].科学技术与辩证法, 2004(5):35-38.
[25]贾靓.生态女性主义研究综述[J].中华女子学院学报,2009(6):53-57.
[26]YNESTRA K. Gender/Body/Knowledge:Feminist Reconstructions of Being and Knowing[M].New Brunswick and London: Rutgers University Press,1989.
[27]艾丽斯·沃克.紫颜色[M].陶洁,译.北京: 外国文学出版社,1986.
[28]WARREN K J.Feminism and Ecology[M].Environmental Review, 1987.
[29]查伦·斯普瑞特耐克.生态女性主义哲学中的彻底的非二元论[C]//.法尔克,等.冲突与解构:当代西方学术术语.北京:社会科学文献出版社,2011.