论朱熹理学经典诠释法——以《论语》“亲亲相隐”为例

(西南政法大学 马克思主义学院,重庆 401120)

经典诠释; 朱熹; 汉学; 宋学; “亲亲相隐”

On the Classical Interpretation of Zhu Xi's Neo-Confucianism——A case study of “tolerating and concealing between kinfolks” in The Analects of Confucius
WEI Zi-qin, HUANG Xi

(School of Marxism, Southwest University of Political Science & Law, Chongqing 401120, China)

classical interpretation; Zhu Xi; Han Studies; Song Studies; tolerating and concealing between kinfolks

DOI: 10.15986/j.1008-7192.2021.04.013

备注

儒家哲学与文化自创始以来,其内部一直藏含着经典诠释的发展理路。《论语》是儒家诠释之渊薮,汉、宋学者对此曾有过诸多讨论。其中,朱熹兼采汉宋,推陈出新,有别他者。以朱子诠释《论语》“亲亲相隐”为例,试寻看朱熹经典诠释之法。朱子通过“训诂考据”与“义理”并举、“生命与文化融合的体知”的诠释法,成功地纠正了“汉宋之弊”,实现排佛辟老、挺立儒学之目的,使得“天理”“人情”的理学命题内化于先秦经典中,回向至“性与天道”理学议题处,这也使生命的学问(成己)与学问的生命(成物)贯通浃恰,彰显儒家文化生命力。
Since the founding, Confucian philosophy and culture have been containing ways to develop classical interpretations. The Analects of Confucius is a reservoir of Confucian interpretation that scholars in the Han and Song Dynasties debated a lot. Different from other scholars, Zhu Xi not only draws lessons from the Han and Song Dynasties and also develops the new through critical assimilation of the old. The paper tries to find out Zhu Xi's method of classical interpretation by studying his explanation of “tolerating and concealing between kinfolks” in The Analects of Confucius. By emphasizing both textual research and argumentation simultaneously and experiencing cultural blending in life, Zhu Xi succeeds in correcting errors in interpretations of the Han and Song Dynasties. Achieving the aim to refute the teachings of Buddhism and Taoism and affirming the basic viewpoints of Confucianism, Zhu Xi internalizes the Neo-Confucianism proposition of “heavenly principles” and “human feelings” into the pre-Qin classics by returning them into the Neo-Confucianist topic “human nature and heavenly way”. The thorough integration and comprehensive understanding of the knowledge of life(achieving oneself)and the life of learning(achieving external things)would manifest the vitality of Confucian culture.