[1]魏芳.品牌名称的翻译及影响因素[J].西安建筑科技大学学报(社会科学版),2011,30(06):93-97.
点击复制

品牌名称的翻译及影响因素()
分享到:

西安建筑科技大学学报(社会科学版)[ISSN:1008-7192/CN:61-1330/C]

卷:
30
期数:
2011年06期
页码:
93-97
栏目:
语言与文学
出版日期:
2011-12-25

文章信息/Info

文章编号:
1008-7192(2011)06-0093-05
作者:
魏芳
北京印刷学院,北京 102600
关键词:
品牌名称商标翻译文化
分类号:
G 642
文献标志码:
A
摘要:
品牌名称是代表商品的符号,具有自己的特点。随着社会经济的发展,产品进出口日益增多,商品名称的翻译也越来越受到重视。品牌名称的翻译不仅考察译者的语言文字处理能力,还涉及到文化、营销学、心理学和美学等因素。通过列举分析许多优秀品牌名称及文字商标的译名,可从中总结归纳品牌名称翻译的基本方法,分析“零翻译”在品牌名称翻译中的特点及其产生的原因,并可探寻影响品牌名称翻译的文化、美学及人们的心理等因素。

备注/Memo

备注/Memo:
收稿日期:2011-09-04作者简介:魏芳(1977-),女,陕西眉县人,北京印刷学院外运教学部讲师,文学硕士,主要从事英语语言教学、语言文化和翻译研究。
更新日期/Last Update: 2015-09-21